Весёлые нищие —Роберт Бернс — читает Павел Беседин

Кантата Когда, бесцветна и мертва, Летит последняя листва, Опалена зимой, И новорожденный мороз Кусает тех, кто гол и бос, И гонит их домой, – В такие дни толпа бродяг Перед зарей вечерней Отдаст лохмотья за очаг В какой-нибудь таверне. За кружками С подружками Они пред очагом Горланят, Барабанят, И все дрожит крутом. В мундире, сшитом Читать дальше …

Красавицы деревни Мохлин— Роберт Бернс

В деревне Мохлин есть на славу невесты, Красавиц таких нелегко отыскать. Их платья, походка, манеры и жесты Парижа и Лондона носят печать. Мисс Миллар стройнее и тоньше, чем фея. Мисс Маркланд мила, но умнее мисс Смит. Мисс Бетти – румяна, мисс Мортон – с приданым, Но всех их, конечно, Джин Армор затмит. ❅Роберт Бернс❅ С Читать дальше …

Я пью твое здоровье!— Роберт Бернс

Прощай, красавица моя. Я пью твое здоровье. Надоедать не стану я Тебе своей любовью. Прощай, прости! Перенести Сумею я разлуку. А ты смекни да разочти, Кому отдашь ты руку. Ты говоришь: – Вступать мне в брак Покуда неохота. – А я скажу: – Я не дурак, И ждать мне нет расчета. Я знаю, ждет твоя Читать дальше …

Эпиграмма потомку Стюартов— Роберт Бернс

Нет, вы – не Стюарт, ваша честь. Бесстрашны Стюартов сердца. Глупцы в семействе этом есть, Но не бывало подлеца! ❅Роберт Бернс❅ С предложениями пишите.Контакты. Click here Просмотров: 6

Элегия на смерть Пэг Николъсон— Роберт Бернс

Роберт Бернс «Элегия на смерть Пэг Николъсон, лошади священника» Ты славной клячею была, И вот узнал я с грустью, Что по реке ты поплыла И доплыла до устья. Кобылой доброй ты слыла, Когда была моложе. А нынче к морю уплыла, Оставив людям кожу. Ты от хозяина-попа Не слышала “спасибо”. Стара ты стала и слепа И Читать дальше …

Элегия на смерть моей овцы— Роберт Бернс

Пишу стихами или прозой, А по щекам струятся слезы. Судьбы исполнились угрозы: Погас мой свет. Живут на свете овцы, козы, А Мэйли нет! Моя душа тоской объята. Я потерял не клад богатый, – Иная, тяжкая, утрата Гнетет певца. Меня любила, точно брата, Моя овца. Таких друзей на свете мало. Меня узнав за два квартала, Она Читать дальше …

Шерамурский бой— Роберт Бернс

– Пришел ли ты пасти овец Со мной в тиши лесной, брат, Иль с поля битвы ты беглец И видел страшный бой, брат? – Бой Шерамурский был жесток. Кровавый пенился поток, Нам страх сердца сжимал в комок. Такой был гром. И напролом В лохмотье клетчатом своем Шотландцы мчались в бой с врагом, Что шел из Читать дальше …

Шела О’Нил— Роберт Бернс

Когда волочиться я начал за нею, Немало я ласковых слов говорил. Но более всех Имели успех Слова: “Мы поженимся, Шела О’Нил!” Дождался я брака. Но скоро, однако, Лишился покоя, остался без сил. От ведьмы проклятой Ушел я в солдаты, Оставив на родине Шелу О’Нил. Решился я вскоре Бежать через море, С колонной пруссаков в атаку Читать дальше …

Что сделала со мною мать— Роберт Бернс

Что сделала со мною мать, Родная мать, Родная мать. Что сделала со мною мать Во вторник поздней ночью: Мне приказала лечь в кровать, Такую мягкую кровать, И, уложив меня в кровать, Сказала: “Доброй ночи!” Священник тоже подшутил – Так подшутил! Так подшутил! Так надо мной он подшутил, Сыграл со мною шутку: Чужого парня напустил, Большого Читать дальше …

Что предо мной король Луи— Роберт Бернс

Что предо мной король Луи И Джордж с морскою силой! Я предъявил права свои На сердце Джинни милой. Я избран ею в короли. Пускай же вьются флаги. Все государи всей земли Передо мной – бродяги! ❅Роберт Бернс❅ С предложениями пишите.Контакты. Click here Просмотров: 4

Что делать девчонке?— Роберт Бернс

Что делать девчонке? Как быть мне, девчонке? Как жить мне, девчонке, с моим муженьком? За шиллинги, пенни загублена Дженни, Обвенчана Дженни с глухим стариком. Ворчлив он и болен, всегда недоволен. В груди его холод, в руках его лед. Кряхтит он, бормочет, уснуть он не хочет. Как тяжко пробыть с ним всю ночь напролет! Брюзжит он Читать дальше …

Что видят люди в городке— Роберт Бернс

Что видят люди в городке, Закутанном в закатный свет? Сияет солнце в городке Для той, кому соперниц нет. С лучом прощаясь на ходу, Она идет в зеленый сад. Цветок, раскрывшийся в саду, Ее прощальный ловит взгляд. Как рады птицы вместе с ней Встречать приветом юный год. При ней свежее и милей Ее сестры – весны Читать дальше …

Цветок Девона— Роберт Бернс

О как ты прозрачен, извилистый Девон, Кусты осеняют цветущий твой дол. Но лучший из лучших цветов твоих, Девон. У берега Эйра когда-то расцвел. Солнце, щади этот нежный, без терний, Алый цветок, напоенный росой. Пусть из подкравшейся тучи вечерней Бережно падает ливень косой. Мимо лети, седокрылый восточный Ветер, ведущий весенний рассвет. Пусть лепестков не коснется порочный Читать дальше …

Финдлей— Роберт Бернс

– Кто там стучится в поздний час? “Конечно, я – Финддей!” – Ступай домой. Все спят у нас! “Не все!” – сказал Финдлей. – Как ты прийти ко мне посмел? “Посмел!” – сказал Финдлей. – Небось наделаешь ты дел… “Могу!” – сказал Финдлей. – Тебе калитку отвори… “А ну!” – сказал Финдлей. – Ты спать Читать дальше …

У мамы тихо я росла— Роберт Бернс

У мамы тихо я росла И так боюсь людей чужих. О сэр, с ума бы я сошла Наедине с одним из них! Припев: Я так мала, я так мала. Еще так рано стать мне дамой, И я бы, право, не могла На долгий срок расстаться с мамой. Мне накануне рождества Ночной наряд купила мать, Но Читать дальше …

Тэм О’Шентер (Повесть в стихах)— Роберт Бернс

Повесть в стихах Когда на город ляжет тень, И кончится базарный день, И продавцы бегут, задвинув Засовом двери магазинов, И нас кивком сосед зовет Стряхнуть ярмо дневных забот, – Тогда у полной бочки эля, Вполне счастливые от хмеля, Мы не считаем верст, канав, Мостков, опасных переправ До нашего родного крова, Где ждет жена, храня сурово Читать дальше …

Тэм Глен— Роберт Бернс

Ах, тетя, совета прошу я! Пропала, попала я в плен. Обидеть родню не хочу я, Но всех мне милее Тэм Глен. С таким молодцом мне не надо Бояться судьбы перемен. Я буду и бедности рада, – Лишь был бы со мною Тэм Глен. Наш лорд мне кивает: “Плутовка!..” Ну что тебе, старый ты хрен? Небось Читать дальше …

Ты не там спала, где надо— Роберт Бернс

Ты не там спала, где надо, Ты спала не там. Ты постель свою делила С кем-то пополам. С лица румянец твой сошел От той бессонной ночи. И платья твоего подол Как будто стал короче. Попала девушка впросак. Тебе придется тяжко. От всякой снеди натощак Мутит тебя, бедняжка. Под небом ночь ты провела. Ты пела и Читать дальше …

Ты меня оставил, Джеми— Роберт Бернс

Ты меня оставил, Джеми, Ты меня оставил, Навсегда оставил, Джеми, Навсегда оставил. Ты шутил со мною, милый, Ты со мной лукавил – Клялся помнить до могилы, А потом оставил, Джеми, А потом оставил! Нам не быть с тобою, Джемя, Нам не быть с тобою. Никогда на свете, Джеми, Нам не быть с тобою. Пусть скорей Читать дальше …

Счастливый вдовец— Роберт Бернс

В недобрый час я взял жену, В начале мая месяца, И, много лет живя в плену, Не раз мечтал повеситься. Я был во всем покорен ей И нес безмолвно бремя. Но, наконец, жене моей Пришло скончаться время. Не двадцать дней, а двадцать лет Прожив со мной совместно, Она ушла, покинув свет, Куда – мне неизвестно… Читать дальше …

Счастливая дружба— Роберт Бернс

Беззаботны и свободны, Мы собрались у огня. Дружба полночью холодной Вас пригрела и меня. С каждым часом веселее И дружнее тесный круг. А когда мы захмелеем, Нам опорой будет друг. День и ночь трясется скряга Над заветным сундуком, И не знает он, бедняга, Что с весельем незнаком. В шелк и мех одет вельможа, Но куда Читать дальше …

Строчки о войне и любви— Роберт Бернс

Прикрытый лаврами разбой, И сухопутный и морской Не стоит славословья. Готов я кровь отдать свою В том жизнетворческом бою, Что мы зовем любовью. Я славлю мира торжество, Довольство и достаток. Создать приятней одного, Чем истребить десяток! ❅Роберт Бернс❅ С предложениями пишите.Контакты. Click here Просмотров: 12

Старый Роб Моррис— Роберт Бернс

Вот старый Роб Моррис. А кто он таков? Король за столом, старшина стариков. Он славится стадом коров и свиней И дочкой – отрадой своей и моей. Прекрасней, чем утро в сиянии рос, Свежей, чем закат на лугах в сенокос, Она, как ягненок, резва и нежна. Мне света дневного дороже она. Но садом и стадом отец Читать дальше …