Вечера французской песни — Булат Окуджава

Вечера французской песни — Булат ОкуджаваВечера французской песни — Булат Окуджава

Александру Галичу,
Владимиру Высоцкому,
Юлию Киму

Вечера французской песни
нынче в моде и в цене.
А своих-то нет, хоть тресни…
Где же наши шансонье?

Пой, француз, тебе и карты,
ты – француз, ты вдалеке.
Дело в том, что наши барды
проживают в бардаке –

в том, в котором нет пророка,
чуть явись – затопчут след.
Пой, француз, ведь ты далёко,
и к тебе претензий нет.

Чем начальству ты приятен?
Тем, что текст твой непонятен.
Если ж нужен перевод,
переводчик – наш молодчик –
как прикажут – переврёт.

Ты поёшь и ты танцуешь,
ты смакуешь каждый стих,
если ж даже критикуешь –
ведь не наших, а своих.

Пой, француз, с тебя нет спроса,
ты ведь гость, чего грешить…
Остальное – наша проза,
не тебе её решить.


Вечера французской песни — Булат Окуджава

Булат Окуджава
Вечера французской песни — Булат Окуджава


www.reliablecounter.com
Click here

Яндекс.Метрика

Вечера французской песни — Булат Окуджава








Вечера французской песни — Булат Окуджава
Вечера французской песни — Булат Окуджава

 122 Всего посещений