Un ciel lourd que la nuit bien avant…. Фёдор Тютчев

Un ciel lourd que la nuit bien avant.... Фёдор Тютчев

Un ciel lourd que la nuit bien avant

l’heure assiege,
Un fleuve, bloc de glace et que
l’hiver
ternit

Et des filets de poussiere de neige

Tourbillonnent sur des quais de
granit…

La mer se ferme enfin… Le monde
recule,
Le monde des vivants, orageux,
tourmente…

Et, bercee aux lueurs d’un vague
crepuscule,

Le pole attire a lui sa fidele cite…

— — —

Безвременная ночь восходит безнадежно
На небо низкое; река, померкнув, спит,
Как груда мертвых льдов, и нити пыли
снежной
Кружатся и звездят береговой гранит.

Нет выхода! Весь мир исчез в тумане
этом,
Тот мир, где место есть живым, грозе,
борьбе!
И, убаюканный тем смутным полусветом,
О полюс! — город твой влечется вновь к
тебе!

6 ноября 1848 (Перевод В. Я.
Брюсова)

Фёдор Тютчев

Un ciel lourd que la nuit bien avant.... Фёдор Тютчев
Главная

Поэзия XX века
Русская поэзия

Un ciel lourd que la nuit bien avant.... Фёдор Тютчев

Un ciel lourd que la nuit bien avant.... Фёдор Тютчев
www.reliablecounter.com
Click here



Яндекс.Метрика



Un ciel lourd que la nuit bien avant.... Фёдор Тютчев







 73 Всего посещений