Баллада жизни , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Иль белизной сверкающим бокам,
Иль груди, поцелуев раю.
Отныне крепко на её надеюсь милость,
Меня хранит она, что б не случилось —
Я это твердо знаю». Читать дальше …

Loading

Сад Прозерпины , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Сад Прозерпины , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Здесь, где миры спокойны, Где смолкнут в тишине Ветров погибших войны, Я вижу сны во сне: Ряды полей цветущих, Толпы людей снующих, То сеющих, то жнущих, И всё, как сон, во мне. Устал от слез и смеха, От суеты людской: Ведь суета Читать дальше …

Loading

В гавани, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

В гавани, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Доброй ночи, прощай, — скажем жизни, отметившей нас Знаком скорби и плача о жизни, ушедшей за край; Ветер нежный рассветный, в воды грусти сметающий нас, Доброй ночи, прощай. Время траура, осень бесцветная, вечно рыдай; Ослепил, одурачил всех день, отправляющий нас В рабство мраку, Читать дальше …

Loading

В саду, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

В саду, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Дай мне вздохнуть. Позволь побыть одной. Пусть я продрогну от росы ночной. Спят яблони, но их листва цветет, Как лепестки, зажженные луной. О боже, боже, скоро день взойдет. Прохладе трав доверься, как во сне, Целуя нежно губы, щеки мне… К тебе клонюсь… Так Читать дальше …

Loading

Время и жизнь, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Время и жизнь, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Времени имя — печаль, так твоё сердце сказало, Жизни погибшее сердце, падая в пламя; Быть ему там, пока в памяти вновь не восстало Времени имя. Опоясано мраком, хромое, слепое время Явью и призрачным сном мучить тебя не устало, Травит и гонит, вины Читать дальше …

Loading

Гимн Прозерпине, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Гимн Прозерпине, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ В этой жизни успел убедиться — остывает горячая страсть; Назови меня другом, царица, и яви, о богиня, власть. Ты сильнее, чем день или утро, больше горя и счастья времен; Прозерпина, даруешь нам мудро не печаль и не счастье, а сон. Сладки танцы голубки, Читать дальше …

Loading

Если б знать, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Если б знать, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Если б знать, когда жизнь вилась в тёплых ветрах, Сквозь зарю звонким светом летела в росинках сверкать, Что однажды скорбь выплачет сердце в жестоких словах: «Если б знать». Ни смешливые розы, что манят себя целовать, Ни улыбки морей, волны греющих в солнца Читать дальше …

Loading

Заброшенный сад , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Заброшенный сад, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ На ладони горы, пред вершиной седою На прибрежном уступе, ветрам моря открыт, Будто остров наземный, обнесен скал стеною, Призрак сада простору воды предстоит. Разрослись там кусты, дикий терн окружает Запустелых гряд ложа, где, бесцветно — легки, Сорняки, что все лето могильники роз покрывают Читать дальше …

Loading

Итиль , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Итиль , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Сестра моя, ласточка, быстрая птица, Вновь твое сердце полно весной? Тысячи лет пролетели, сгорели, Как же ты можешь опять веселиться, Как сердце полнишь песен волной? Что ты споешь, когда дунут метели? Сестра моя, ласточка, чистая птица, Когда улетаешь зимою на юг, В южные Читать дальше …

Loading

К коту , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

К коту , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Статный, гордый друг, приди, Снизойди, Посиди со мною рядом, Погляди веселым взглядом За любовь вознаграждая, На страницу, что читаю. Шерсть роскошна и нежна, Вся черна, Шёлка блеск, прекрасный цвет, Словно ночью в тучах свет; Я рукой касаюсь нежно — Платишь ласкою небрежной. Читать дальше …

Loading

Король — мертвец , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Король — мертвец , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Спускайся в ад. Все будем рады мы; Легко теперь дышать и разум успокоен — Ведь нет тебя, и злобный дух не волен Вернуться в тело — средоточье тьмы, Но сядет в центре ада, мучаясь стократ. Из клана тех исчез сильнейший воин, Читать дальше …

Loading

Песня времен спокойствия 1852 , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Песня времен спокойствия 1852 , Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ По песку ударяет кулак, По ветру морскому и соли: Удар — решимости знак — Как смерть, тверда будет воля. Ветер звенит как сталь, Высоко взлетает пена; Воды плещут и мчатся вдаль, Приливов, отливов смены. Возносится желтый утес, В расщелинах треплется Читать дальше …

Loading

Песня времен восстания 1860, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Песня времен восстания 1860, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Правитель в страхе затих, и прелат лицо своё скрыл, Потому что песня живых звенит над рядами могил. Зряч слепой, и слышит глухой, и кривой распрямиться смог; Грозным ревом стихии морской раздается стук дружных ног. Буйный ветер доносит смех, шум свершений этого Читать дальше …

Loading

Пилигримы, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Пилигримы, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ В поисках дамы какой мимо проходите вы С пеньем? Сердца ваши стали от горя мертвы. Сны вас тревожат иль что? Пенье уныло звучит! Грустен и радостен вместе песен волнующий звук. — Нашей возлюбленной всякому зреть не дано; Нет у ней рук, глаз и губ, Читать дальше …

Loading

Подражание народным стихам, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Подражание народным стихам, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Четыре доски тяжелы как свинец. Лишь гроб узнал, что сделал мертвец. Первым проклятье сошло с языка Могильной земле, что чертовски суха Второе проклятье в голове родилось Божьей работе, коей сгинуть пришлось. Третье проклятье — холодным рукам, Которые лента сплела на века. Затем Читать дальше …

Loading

Последний оракул, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия

Последний оракул, Алджернон Суинберн ,Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Годы растут и уходят под солнцем или во мраке, Эпохи прошли, что не знают тебя и деяний твоих, Ищет мир света во тьме, не читая давно твои знаки, Паломник последний ушёл, шум в твоем храме затих. В храме темно, высох песен волшебный источник, Читать дальше …

Loading

Приношение —Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия

Приношение —Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Ты больше хочешь, дорогая, Уже я отдал, что имел. Душа души, имей я больше, Склонился бы, к ногам слагая Любовь — расширить твой предел, И песню, чтоб взлететь повыше. Отдал бы всё я, что имел, Чтобы узнать о тебе больше, Вдыхать, касаться, дорогая, Мечтой Читать дальше …

Loading

Путь ветра—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия

Путь ветра—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ О ветра путях кто же сможет узнать, Его проследить в пустоте, в облаках, Кто ласточки сердцу сумел рассказать О ветра путях? Не смогут осилить надежда и страх Волн пенных, что вечно спешат разрушать, Времён, обращающих сущее в прах. Так жизнь и любовь, страшась ночи Читать дальше …

Loading

Саранча—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия

Саранча—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Приблизься, посмотри. Перед тобой она. Но, чтоб не задохнулся ты от вони грубой, Нос поплотней зажми. Смотри, бормочут губы Молитвы — но не перестала от молитв слюна Быть ядовитой; держит ключ и чашу для вина — Ключом откроет ад, из чаши кровь пригубит; Кривые ляжки Читать дальше …

Loading

Стража в ночи—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия

Стража в ночи—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ 1 Стражник, что там в ночи? — Буря, и ливень, и гром, Тьма обступила кругом, Стражи огни не видны, Дым от пожарищ горчит. Арка дворца, а за ней Лорды растленной страны Топчут ногами детей. 2 Мудрый, что там в ночи? — Волен и Читать дальше …

Loading

Тристан и Изольда—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия

Тристан и Изольда—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ О Рок, сын мрачной глубины, Когда в сердцах веселья ток, Судьбы предвестья не слышны, О Рок! Рок, порождаешь бед клубок, Сквозь тучи глянешь с вышины, Всегда нежданно и не в срок, Могилы мёртвых холодны, Моря бездонны, мост зари высок — Не пред тобой Читать дальше …

Loading

Умерший друг—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия

Умерший друг—Алджернон Суинберн —Зарубежная Поэзия ✯✯✯✯✯ Прочь верное сердце ушло с земли; Молим — прощанье отсрочь; Надежды и счастье с тобою ушли Прочь? Дня разлетаются клочья, Темно и вблизи и вдали, Твой облик вернуть не смочь; В чистой душе искры солнца цвели, Зачем же уходишь в ночь; От всех, кто Читать дальше …

Loading