6 января родилась Александра Ишимова детская писательница (1805— 1881)

история россии ишимова читает павел бесединАлександра Осиповна — известная русская писательница ХІХ века, педагог и переводчик. На книгах А.О. Ишимовой воспитывалось не одно поколение, а многие из ее трудов выдержали несколько изданий. Издаются они и в наше время.

Родилась Ишимова в Костроме 6 января. 1805 года. Отец ее, надворный советник Осип Филиппович Ишимов, родился в Вятке. Не имея достаточного образования, но будучи очень способным человеком, он в 18 лет стал секретарем князя Мещерского, генерал-губернатора Вятской и Казанской губерний. Служил в Костроме, затем в 1805 году с женой и годовалым ребенком перевелся в Петербург, где занимался адвокатурой, «хождением по делам». Он много читал, занимался самообразованием, но дочь свою до 7 лет ничему не учил, даже азбуке, давая Александре полную свободу. А в 8 лет Александру отдали в пансион г-жи Миллер. За 4 месяца обучения она выучилась читать по-русски, по-французски и по-немецки. Учебу пришлось прервать по болезни на 2 года. Дома она продолжала заниматься самообразованием. В 10 лет ее отдали в пансион г-жи Гофман. Наибольшее внимание в пансионе уделялось изучению иностранных языков. В 13 лет Александра закончила обучение в пансионе и готовилась к поступлению в Екатерининский институт. Поступление не состоялось, так как у отца произошли крупные неприятности по службе. Он вел дело против крупного помещика, вора и мошенника, который, к несчастью, оказался родственником графа Аракчеева. Дело было доведено почти до суда и помещику должно было следовать серьезное наказание. Но стараниями графа Аракчеева Ишимов был отстранен от ведения дела и, более того, без всякого содержания от казны семья Ишимовых была выслана в г. Усть-Сысольск, а затем в Никольск той же губернии.

Для юной Александры началась уже совсем другая жизнь: холодная маленькая квартира, однообразная трудовая жизнь. Она помогала родителям по хозяйству, усердно занималась самообразованием, давала уроки младшему брату и даже стала давать частные уроки. Особое внимание она уделяла изучению иностранных языков — французского, английского. Изучила английскую грамматику и перевела все рассказы, приложенные к учебнику английской грамматики.

Вскоре отца перевели в г. Кемь Архангельской области с предписанием с открытием навигации отправится в Соловецкий монастырь. Александра постоянно думала о том, как помочь отцу. Несмотря на все пережитые невзгоды и несправедливости, у нее не зародилось сомнений в справедливости самодержавия. Она всю жизнь руководствовалась догмой: «Несть бо власть, аще не от Бога». (В переводе на современный русский язык эта догма выглядит так: Ибо нет власти, кроме как от Бога, а существующие поставлены Богом. Апостолы учили христиан повиноваться властям независимо от их отношения к Церкви. В апостольский век Церковь Христова была гонима и местной иудейской властью, и государственной римской. Это не мешало мученикам и другим христианам тех времен молиться за гонителей и признавать их власть).

Александра хотела отправиться к царю и вымолить у государя прощение для отца. И в 1825 году вместе с матерью она прибыла в Петербург и отправилась в Царское Село, где состоялась личная их встреча. В итоге ссылка ее отца была заменена с Соловки на Архангельск.

Литературная деятельность Ишимовой началась с переводов: она продолжала брать уроки английского и постоянно совершенствовалась в знании языка. В 1832 году в переводе Ишимовой вышел рассказ Фенимора Купера «Красный разбойник». Некоторые дамы высшего света приняли участие в судьбе Ишимовой. Ей было поручено перевести английскую детскую книжку «Семейные вечера, или собрание полезных и приятных рассказов для юношества», соч. Экипа и Барбольда, которая и вышла в ее переводе в Санкт-Петербурге в 1833 году. После выхода в свет «Семейных вечеров» Александре Осиповне было предложено написать историю России для детей.

ишимова биография литературный

Ишимова писала свою «Историю России в рассказах для детей» в течение нескольких лет c 1837 по 1841 год. Первое издание вышло в 6-ти частях.

Публика приняла книгу очень благосклонно, а все тогдашние периодические издания: «Современник», «Отечественные записки», «Санкт-Петербургские ведомости», «Московские ведомости» — отозвались об этом труде с единодушным одобрением.

Успех книги был такой, что одно издание выходило за другим и стало настольной книгой для семейного чтения. Безусловно, книга оказывала большую помощь детям при изучении истории в гимназиях. Второе издание вышло уже в 3-х частях в том же 1841 году, сразу вслед за 6-ой частью первого издания. Так велик был интерес читающей публики к сочинению Ишимовой.

К «Истории России…» эпиграфом были взяты стихи В.А. Жуковского о родине:

«Страна, где мы впервые

Вкусили радость бытия,

Поля, холмы родные,

Родного неба милый свет,

Знакомые потоки,

Златые игры первых лет

И первых лет уроки,

Что вашу прелесть заменит?

О, родина святая!

Какое сердце не дрожит,

Тебя благословляя?»

Открывается «История…» обращением к детям: «Милые дети! Вы любите слушать чудесные рассказы о храбрых героях и прекрасных царевнах, вас веселят сказки о добрых и злых волшебницах. Но, верно, для вас еще приятнее будет слышать не сказку, а быль, то есть сущую правду? Послушайте же, я расскажу вам ее о делах ваших предков». Далее в худож. форме повествует писательница об истории России, о зарождении русского государства, об его укреплении. В книге находят отражение все важнейшие события русской истории с древних времен до начала царствования Николая I.

Часть 1 начинается историей древней Руси. Автор рассказывает о происхождении славян до христианского летоисчисления, о начале русского государства, о первых его правителях (Ольге, князе Святославе I, о Владимире, Ярославе и др.). Отдельные главы посвящены Крещению Руси, «Слову о полку Игореве», Александру Невскому, Куликовской битве, царствованию Ивана Грозного, Бориса Годунова и многим другим именам и событиям русской истории до 1609 года.

Часть 2 начинается описанием правления князя М.В. Скопина-Шуйского, появления в нашей истории представителей дома Романовых, охватывает Петровскую и Елизаветинскую эпоху вплоть до начала царствования Екатерины II.

Часть 3 начинается с царствования Екатерины II и заканчивается царствованием Александра I. В основе данного произведения лежит труд Н.М.Карамзина «История государства российского», поэтому все трактовки исторических событий в основном соответствуют взглядам Карамзина и самой Ишимовой, которая исходила из религиозно-монархических позиций официальной историографии той поры. Но все исторические события трансформированы для восприятия их детьми. Облегчают восприятие, создавая определенный эмоциональный фон, цитируемые автором стихи А.Пушкина, В.Жуковского, В.Боратынского, И.Крылова, обрядовые песни, пословицы и т.п. Ишимова передает не только исторические события, но целые главы посвящаются эмоциональному раскрытию образов отдельных персонажей и описанию обычаев и нравов той или иной эпохи. Так, в книге имеются главы: «Праздники и увеселения петербургские», «Нравы и обычаи русских при Василии IV», «Мучительная жизнь убийцы» (о Б.Годунове), «Несчастное царствование Шуйского», «Скромность Романовых», «Состояние Европы во время царствования императрицы Елизаветы», «Непостоянство счастья» (о Елизавете) и другие. В главе «Углич и последний потомок Рюрика по мужскому колену» Ишимова использует одно из местных угличских преданий о смерти царевича Димитрия. Но она не просто пересказывает легенду, а всем событиям придает определенную эмоциональную окраску, четко противоставляя добро и зло, что проявилось в описании города, где совершилось убийство (город приходит в упадок), в портретах персонажей. Например, организатор убийства Битяговский имеет «звериный вид», «страшное лицо», а царевич, напротив, — «прекрасный младенец», «невинное дитя».

Именно в «Истории России…» дети могли впервые познакомиться со «Словом о полку Игореве», которому посвящена специальная глава «Первое стихотворение русское», близко к тексту передано «Поучение Владимира Мономаха», подробно освещается принятие христианства на Руси.

Белинский отмечал такую подачу материала как достоинство книги. Единственное, что Белинский ставил Ишимовой в упрек, это то, что у нее нет особого различия между императорами, и царствование Анны Иоановны по Ишимовой ничуть не ниже царствования Петра Великого, несмотря на то, что и Петру, и Екатерине II воздаются особенные похвалы.

Тем не менее «История России» продолжала издаваться. Она выдержала 6 изданий, последнее — в 1867 году. Параллельно выходили разные варианты «Истории» для детей разного возраста и под разными названиями: «Бабушкины уроки, или Русская история в разговорах для маленьких детей». Спб, 1852-53 (2-е изд. -1859); «Священная история в разговорах для детей» (Спб,1841) выдержала 6 изданий, последнее — в 1864 г.; «Маменькины уроки, или Всеобщая история в разговорах для детей» (Спб,1858-1863) вышла в 5-ти книгах.

В 1867 году по просьбе начальницы одного женского учебного Заведения Ишимова написала небольшой учебник русской истории для девиц «Сокращенная русская история». Первое издание этой книги рассмотрено в Ученом комитете Министерства народного просвещения и одобрено для употребления в женских учебных заведениях, преимущественно духовных. В 1870 и 1873 году вышли 2-е и 3-е издания этой книги, в 1879 г. — 4-е изд.

В 1876 году выходят в свет «Рассказы для детей из естественной истории», представляющие собой маленькую энциклопедию. Книга знакомила юного читателя с ботаникой, зоологией, геологией, географией. В книге собраны данные о флоре и фауне всех континентов, занимательные истории о знаменитых путешественниках и дано много другого интересного материала. На страницах книги в очерках помещались стихи В. Жуковского, Языкова, басни Крылова. В книге дано множество рисунков.

В 1878 вышли «Рассказы о священной истории для крестьянских детей», в 1881 — «О молитве Господней для маленьких детей» и «Русским детям». Рассказы для детей первого возраста с картинками в тексте», в 1849 году — «Исторические рассказы», перевод с английского и «Колокольчик», книга для чтения в приютах.

В своих книгах А. Ишимова учила детей добру, неприятию эгоизма, старалась привить любовь к труду, к природе, ко всему живому. Внушала детям уважительное отношение к культуре своих предков, не отвергая при этом культуры чужеземцев. Для этого использовались разнообразные формы: и прямое обращение к детям, и беседа с читателями, беседы детей с матерью, с бабушкой, разговоры взрослых и юных действующих лиц, связанные с повествовательными кусками. Стиль максимально приближен к детскому языку, особенно в рассказах для младшего возраста, язык ее оригинальных произведений живой, яркий и простой. Ишимова часто изображала хорошо знакомых ей конкретных малышей.

Книги А. Ишимовой надолго сделались необходимой частью воспитания детей, служили для семейного чтения, несмотря на иногда «лобовой» характер нравоучений.

Книги А. Ишимовой не являются учебниками в традиционном понимании. Они не рекомендованы для изучения в определенных учебных заведениях. Они скорее относятся к жанру научно-популярной литературы. Но использование их при изучении истории русского государства обогащало восприятие детьми исторических событий, делало его образным, что облегчало понимание и запоминание.

Еще одна книга, которую только условно можно назвать «учебной», вышла в 1845 году — «Чтение для детей первого возраста». Другая известная книга для детей «Первое чтение и первые уроки для маленьких детей» вышла в 1856 году.

В 40-80-х годах помимо оригинальных произведений А.Ишимова сделала много переводов детских книг с английского и французского языков. Книги выходили как отдельными изданиями, так и печатались в журналах. Переводы Ишимовой, как уже отмечалось, высоко ценили и Белинский, и Добролюбов, и Пушкин, и другие известные деятели литературы.

Нельзя не назвать еще один аспект деятельности этой талантливой русской писательницы. Кроме того, что А. Ишимова была первым среди женщин России профессиональным детским писателем, переводчиком, она была в течение многих лет редактором и основным автором детского журнала. Начиная с 1842 года, А. Ишимова издает детский журнал «Звездочка» (1842-1863). «Звездочка», журнал для детей, посвященный благородным воспитанницам институтов Ея Императорского Величества и издаваемый Александрою Ишимовой». В журнале были разделы: изящная словесность, наука, критика, смесь. Для журнала писали известные писатели того времени, но наибольшее количество публикаций принадлежит самой А. Ишимовой.

Журнал состоял из двух отделов — для детей младшего возраста и старшего. В 1850 году журнал претерпел реорганизацию: отдел старшего возраста выделился в самостоятельный журнал для девиц «Лучи» (1850-1860), а «Звездочка» осталась журналом для детей младшего возраста. Деятельность А. Ишимовой как переводчика и издателя журналов для детей может служить темой отдельной статьи.

Александра Осиповна Ишимова — яркая, творческая личность, талантливый переводчик и детская писательница — занимает достойное место в истории русской детской литературы.

 176 Всего посещений