Here’s a health to thee, Mary.1
Пью за здравие Мери,
Милой Мери моей.
Тихо запер я двери
И один без гостей
Пью за здравие Мери.
Можно краше быть Мери,
Краше Мери моей,
Этой маленькой пери;
Но нельзя быть милей
Резвой, ласковой Мери.
Будь же счастлива, Мери,
Солнце жизни моей!
Ни тоски, ни потери,
Ни ненастливых дней
Пусть не ведает Мери.
.
❅ Александр Пушкин .Стихотворения. ❅
Данное стихотворение А. С. Пушкина является вольным подражанием песне английского поэта Барри Корнуолла; первый стих этой песни взят Пушкиным в качестве эпиграфа.
94 Всего посещений