Тантал, царь Сипила

Тантал был осыпан всеми дарами счастья. Отец любил его больше всех своих земных сыновей, окружил его богатством, отвратил от него все заботы, беды и страдания, лично посещал его вместе с другими богами и приглашал на Олимп, на пиры и собрания богов. Благоволение царя богов вскружило ТАНТАЛУ голову, и он стал считать себя не только сверхчеловеком, Читать дальше …

Цитрония— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия

Цитрония— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия То были детские года, Я платьице носил тогда, Я в школу только поступил, Едва к ученью приступил. Двенадцать девочек — вся школа, Лишь я — герой мужского пола. В клетушке-комнатке с утра Весь день возилась детвора, — Писк, лепет, щебетанье, гам, Читали хором по складам, А фрау Гиндерман — барбос, Читать дальше …

Целимена— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия

Целимена— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия Не считай, что только сдуру Весь я твой, мое мученье! Не считай, что, как всевышний, Взял я курс на всепрощенье. Эти штучки, эти дрючки, — Сколько мне их перепало! А любой другой тебе бы Так влепил, что ты б не встала. Тяжкий крест — а ведь не сбросишь! И стерплю, Читать дальше …

Цветы, что Матильда в лесу нарвала— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия

Цветы, что Матильда в лесу нарвала— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия Цветы, что Матильда в лесу нарвала И, улыбаясь, принесла, Я с тайным ужасом, с тоскою Молящей отстранил рукою. Цветы мне говорят, дразня, Что гроб раскрытый ждет меня, Что, вырванный из жизни милой, Я — труп, не принятый могилой. Мне горек аромат лесной! От этой красоты Читать дальше …

Царь Давид— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия

Царь Давид— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия Угасает мирно царь, Ибо знает: впредь, как встарь, Самовластье на престоле Будет чернь держать в неволе. Раб, как лошадь или бык, К вечной упряжи привык, И сломает шею мигом Не смирившийся под игом. Соломону царь Давид, Умирая, говорит: «Кстати, вспомни, для начала, Иоава, генерала; Этот храбрый генерал Много лет Читать дальше …

Хотел бы в единое слово— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия

Хотел бы в единое слово— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия Хотел бы в единое слово Я слить мою грусть и печаль И бросить то слово на ветер, Чтоб ветер унес его вдаль. И пусть бы то слово печали По ветру к тебе донеслось, И пусть бы всегда и повсюду Оно тебе в сердце лилось! И если Читать дальше …

Фрагмент— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия

Фрагмент— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия Отстрани со лба венок ты, На ушах нависший пышно, Бер, чтобы свободней мог ты Внять мой лепет, еле слышный. Превратил мой голос в лепет Пред великим мужем трепет — Тем, чей гений так могуч, В ком искусства чистый ключ; Мастерским приемам разным Громкой славой он обязан: Не свалилась прямо в Читать дальше …

Фома неверный— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия

Фома неверный— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия Ты будешь лежать в объятьях моих! Охвачено лихорадкой, Дрожит и млеет мое существо От этой мысли сладкой. Ты будешь лежать в объятьях моих! И, кудри твои целуя, Головку пленительную твою В восторге к груди прижму я. Ты будешь лежать в объятьях моих! Я верю, снам моим сбыться: Блаженствами райскими Читать дальше …

Филантроп— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия

Филантроп— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия Они были брат с сестрою. Богатым был брат, бедной — сестра. Сестра богачу сказала: «Дай хлеба кусочек мне!» Богатый ответил бедной: «Оставь в покое меня! Членов высокой палаты Я позвал на обед. Один любит суп черепаший, Другому мил ананас, А третий ест фазанов И трюфли а lа Перигор. Четвертый камбалу Читать дальше …

Христовы невесты— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия

Христовы невесты— Генрих Гейне —Зарубежная Поэзия Из окон монастыря В темноту ночей безлунных Льется свет. Обитель полнят Призраки монахинь юных. Неприветливо-мрачна Урсулинок вереница; Из-под черных капюшонов Молодые смотрят лица. Пламя зыбкое свечей Растеклось краснее крови; Гулкий камень обрывает Шепот их на полуслове. Вот и храм. На самый верх По крутым взойдя ступеням, С хоров тесных Читать дальше …

16 января — родился Викентий Вересаев (Смидович) (1867- 1945), русский прозаик

Вересаев (настоящая фамилия — Смидович) Викентий Викентьевич (1867 — 1945), прозаик, литературовед, критик. Родился 4 января (16 н.с.) в Туле в семье врача, пользовавшегося большой популярностью и как врач, и как общественный деятель. В этой дружной семье было восемь человек детей. Учился Вересаев в Тульской классической гимназии, учение давалось легко, был «первым учеником». Больше всего Читать дальше …

Глотка у меня, как будто мельница— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия

Глотка у меня, как будто мельница— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия Глотка у меня, как будто мельница: Колесо тогда лишь зашевелится, Если мельник – сердце сиротливое — Пустит в ковш струю вина бурливую. А супруги ротик – настоящее Веретенце, бешено жужжащее. Эх, прядет жена моя, старается,- Перебранка добрая сплетается! Так гуди же ты сильнее, мельница, Поливаю, Читать дальше …

15 января — Родился Осип Мандельштам ( 1891 г. — 1938 г.) — поэт, прозаик

15 января — Родился Осип Мандельштам (15 января 1891 г. — 27 декабря 1938 г.) — поэт, прозаик, эссеист, переводчик и литературный критик, один из величайших русских поэтов XX века. Осип Мандельштам родился в 1891 году в семье богатого купца еврейского происхождения Эмилия Вениаминовича. Будущий поэт получил образование в Тенишевском училище в Петербурге, после этого Читать дальше …

Ю-ю— Александр Куприн— Русская Проза

Ю-ю— Александр Куприн— Русская Проза Если уж слушать, Ника, то слушай внимательно. Такой уговор. Оставь, милая девочка, в покое скатерть и не заплетай бахрому в косички… Звали ее Ю-ю. Не в честь какого-нибудь китайского мандарина Ю-ю и не в память папирос Ю-ю, а просто так. Увидев ее впервые маленьким котенком, молодой человек трех лет вытаращил Читать дальше …

Скворцы— Александр Куприн

Скворцы— Александр Куприн Была середина марта. Весна в этом году выдалась ровная, дружная. Изредка выпадали обильные, но короткие дожди. Уже ездили на колёсах по дорогам, покрытым густой грязью. Снег ещё лежал сугробами в глубоких лесах и в тенистых оврагах, но на полях осел, стал рыхлым и тёмным, и из-под него кое-где большими плешинами показалась чёрная, Читать дальше …

Собачье счастье— Александр Куприн

Собачье счастье— Александр Куприн Было часов шесть-семь хорошего сентябрьского утра, когда полуторагодовалый пойнтер Джек, коричневый, длинноухий веселый пес, отправился вместе с кухаркой Аннушкой на базар. Он отлично знал дорогу и потому уверенно бежал все время впереди, обнюхивая мимоходом тротуарные тумбы и останавливаясь на перекрестках, чтобы оглянуться на кухарку. Увидев в ее лице и походке подтверждение, Читать дальше …

Клин клином , Петефи Шандор , Зарубежная Поэзия , читает Павел Беседин

Клин клином— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия Ох, спина болит и ноет. Ох, болит! Я вчера в саду соседнем Был избит. Набалдашником тяжелым Что есть сил Наш сосед меня за груши Колотил. Но зачем же на деревьях Каждый год Поспевает этот сочный, Сладкий плод? Я считал: его недаром Создал бог, И от груши отказаться Я не Читать дальше …

Патриотическая песня— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия

Патриотическая песня— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия Я твой и телом и душой, Страна родная, Кого любить, как не тебя! Люблю тебя я! Моя душа — высокий храм! Но даже душу Тебе, отчизна, я отдам И храм разрушу. Пусть из руин моей груди Летит моленье: «Дай, боже, родине моей Благословенье!» Не буду громко повторять Молитвы эти Читать дальше …

Скользкий снег— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия

Скользкий снег— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия Скользкий снег хрустит, сани вдаль бегут, А в санях к венцу милую везут. А идет к венцу не добром она, Волею чужой замуж отдана. Если б я сейчас превратился в снег, Я бы удержал этих санок бег, — Я бы их в сугроб вывернул сейчас, Обнял бы ее я Читать дальше …

Надоевшее рабство— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия

Надоевшее рабство— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия Все, что мог, я делал, Втайне мысль храня, Что она полюбит Наконец меня. Удержу не знал я, — Так, спалив амбар, Рвется вдаль по крышам Городской пожар. А теперь я слабым Огоньком костра Пред шатром пастушьим Тлею до утра. Был я водопадом, Рушился со скал. Мой обвал окрестность Гулом Читать дальше …

Издалёка— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия

Издалёка— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия Скромный домик, домик у Дуная… Я о нем мечтаю, вспоминаю, Что ни ночь, мне домик этот снится, — И в слезах, в слезах мои ресницы! Там и жить бы до скончанья века, Но мечты уносят человека, Будто крылья сокола, высоко… Домик мой и мать моя — далеко! Матушку целуя на Читать дальше …

На родине— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия

На родине— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия Степная даль в пшенице золотой, Где марево колдует в летний зной Игрой туманных, призрачных картин! Вглядись в меня! Узнала? Я — твой сын! Когда-то из-под этих тополей Смотрел я на летевших журавлей. В полете строясь римской цифрой пять, Они на юг летели зимовать. В то утро покидал я отчий Читать дальше …

Волчье приключение— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия—читает Павел Беседин

Волчье приключение— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия «Эй, друг, ты жрал — в крови клыки и пасть. А нам судьба от голода пропасть. Вихрь табуном воздушных жеребцов Над пуштой мчится. Мрак зимы суров. Здесь не видать ни одного следа. Так где же пировал ты и когда?» Так волки волку ночью говорят, Когда приходит в стаю он Читать дальше …

Ах, любовь, любовь— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия

Ах, любовь, любовь— Петефи Шандор —Зарубежная Поэзия Ах, любовь… любовь упряма, Глубока, темна, как яма. С той поры как я влюбился, Я как в яму провалился… Я с отцовым стадом вышел, — Колокольчиков не слышал; Полжнивья оно объело, — Не мое как будто дело. Мне еды в котомку много Положила мать в дорогу; Та котомка Читать дальше …